csütörtök, március 05, 2009

GTA IV magyarítás helyzetjelentés, munkamódszer

GTA_IV_by_Cyantre Lassan bár, de rendületlenül döcög tovább a projekt szekere. Mostanában elsősorban Bird áll a kormányrúdnál, nekem az egyéb munkáim mellett most csak minimális időm jut a hobbifordításra. Jelenleg 6,11%-on áll a fordítás. Rendkívül sokatmondó szám, de azért megpróbálok egy guide-ot adni hozzá. A játék irdatlan mennyiségű szöveget tartalmaz. A készítők szerencsére voltak olyan kedvesek, hogy a küldetések szerint osztották táblázatokba. Ezt kihasználva szétbontottam a hatalmas szövegfájlt. Most több mint 500 szövegfájlunk van, amit jóval egyszerűbb egy ekkora csoportnál kezelni, mintha egy nagy állományt kellene állandóan darabolni és foltozni. Kb 15 fordítónál van kint szöveg. Egyszerre csak néhány fájlt kapnak, lehetőleg mindig összefüggőket. Ha elkészült a nyersfordítás, visszaküldik Birdnek, majd az immár magyar anyagok mennek a Lektorálandó című mappába. Szabadidőm függvényében ebben én is részt veszek. A nagy mennyiségre és a feszített tempóra való tekintettel úgy döntöttünk, hogy kétszer lektorálunk minden tartalmat. Átnézi Bird, majd átfésülöm én is. Vagy fordítva. Ami esetleg nagyon gyengére sikerül és szinte az egészet újra kellene fordítanunk, az visszamegy a fordítónak, hogy gondolja át ismét, amin eddig dolgozott. Ha megütötte a mércét és sikeresen átfutott a két ellenőrző fázison, visszakerül a rendkívüli méretűre nőtt szövegállományba. Miután a szöveg végigküzdötte magát a magyarrá válás rögös útján, megkapja a Véglegesítve cimkét.

Azaz eddig a teljes szöveganyag 6,11%-a került véglegesítésre. Ennél jóval több, ami már le van fordítva, de még az ellenőrzésre vár. A harmada van kint a fordítóknál, ők rendületlenül dolgoznak a kiadott szövegükön.

Folyamatosan játszunk a készülő magyarítással. Ennek két fő célja van. Elsőként igyekszünk minél alaposabban megismerni a játékot és a történések hátterét, másrészt természetesen ez már a honosítás tesztelésének első szakasza.

A végleges változat kiadása egyelőre még a távol homályába vész. A háttérben folyamatosan serénykednek a magyarítás elkészítésében segédkezők. A technikai problémákat sikerült elhárítani, most elsősorban a sokezer sor szöveg fordítására kell koncentrálnunk.

GTA_IV_by_villiby

5 megjegyzés:

daveiuskingz@hotmail.com írta...

hello esetleg el tudnád nekem küldeni a nyers verziót? orosz nyelvű a gta-m és a menűk miatt lenne fontos? előre is köszi
hof

tibi89 írta...

mikor lesz kész a magyarositás?

Névtelen írta...

Hali Zoli,
elképzelhető hogy még idén elkészültök a gta 4 fordításával?
ültök rajta már egy ideje.
nagyon sokunkat érdekelné mi a helyzet vele, hogy álltok?
várjuk a választ...

Unknown írta...

HÁT EZ SEM LESZ KÉSZ AZ ÉLETBEN SEM....

Névtelen írta...

Jó lenne ha belefogna egy olyan csapat aki végig is csinálja..de úgy nézem reménytelen..